Credo che tutte le storie sentite su di te fossero vere, ragazzo. Tu sei realmente di un altro mondo.
I guessed all the talk about you was true boy, you really are out of this world
Non so quanto possa esservi realmente di aiuto.
i don't know how helpful he's actually gonna be.
Durante la deposizione, Ben Veniste cercò realmente di arrivare al succo della questione.
When she was testifying, one Ben Veniste was really trying to get at the nitty gritty.
"Se cercavamo realmente di prendere le persone che avevano finanziato al-Qaeda, non dovremmo bombardare il Pakistan?"
"If we were really going after the people who sponsored Al-Qaeda, wouldn't we be bombing Pakistan?"
Penso realmente di essere stato colpito dal sudore di Kobe quando ha preso la mira e ha fatto il tiro.
I actually think I got hit by kobe's sweat when he took the shot.
Ted Bundy forni' minuziosi dettagli dei suoi omicidi, ma non ha mai ammesso realmente di averli commessi lui.
Ted bundy gave thoroughly detailed accounts of his murders, but he never actually admitted to doing it.
Pensi che questa donna pensi realmente di ucciderlo?
Do you think this woman really plans to kill him?
Pensava realmente di poter sottrarre un bambino dalla nostra custodia protettiva, senza che nessuno se ne accorgesse?
Did you think you could steal a child out of protective custody and that no one would notice?
Penso di non aver capito realmente di cosa si trattava.
I guess I didn't really understand what this was all about.
Un proiettore centrale visualizza un immagine del cielo stellato sulla cupola, così all'osservatore sembra realmente di trovarsi a cielo aperto.
A central projector beams an image of the night sky beneath the domed roof so that visitors are given a realistic impression of the heavens.
Ad esempio, inserire il collage di immagini auto-generato come sfondo iniziale del proprio pc o smartphone, come segnale per ricordare perché si desidera realmente di cambiare.
For example, stick the self-generated mood boards to the start screen of a PC or smartphone, as reminder cues of why one truly wishes to change.
Dovrebbe essere uno dei criteri da considerare al momento di pensare una riforma della Chiesa e della sua predicazione che permetta realmente di giungere a tutti.
47 48 37 37. be one of the criteria to be taken into account in considering a reform of the Church and her preaching which would enable it to reach everyone.
Temporaneamente. Per farti vedere cosa pensano realmente di te queste persone.
Temporarily, so you could see what these people really think of you.
Beh, è l'unico che ha cercato realmente di aiutarci, da quando siamo qui.
Well, he's the only person that actually tried to help us since we got here.
Era realmente di trenta anni fa, quando avevo cinque anni.
It was actually thirty years ago, when I was five years old.
Il futuro è realmente di Dio: questa è la grande certezza della nostra vita, il grande, vero ottimismo che sappiamo.
The future is truly God's: this is the great certainty of our life, the great, true optimism that we know.
Non c'è nulla di più sexy che una ragazza in grado realmente di squirtare!
There is nothing sexier than a girl that can really squirt!
Cosa sappiamo realmente di Gary Heller?
What do we really know about Gary Heller?
E non hai reso BoJack il cattivo del tuo film per farmi capire ciò che pensi realmente di me?
And making BoJack the villain of your movie was not a coded statement of your feelings about me?
Suo marito pensa realmente di potersi fidare di Petrov?
Does your husband truly believe he can trust Petrov?
A cosa? A ciò che pensi realmente di me?
What you really think of me?
Perché la differenza tra potersi fidare, e fidarsi realmente di qualcuno, è molta.
Because the difference between being basically able to trust someone and really being able to trust someone is huge.
E' la... parte in cui si tratta realmente di cucinare quella di cui non sono ancora molto sicura...
It's the... actual cooking part that I'm not so sure about yet, so...
No, non penso che ci meritassimo realmente di venire fregati, ma... immagino che fare un sacco di soldi su gente che non ne avra' mai dara' sempre problemi.
No, I don't think we actually deserved getting screwed over, but, but I guess making tons of money off of people who are making nothing is always going to cause problems. I know.
'Perche' Eddie e' realmente di cattivo umore? '
"Why's Eddie really in a pisser of a mood?"
Oh, francamente, Carol, sono sorpresa che ti ci sia voluto così tanto, per capire cosa la mamma pensasse realmente di te.
Oh, frankly, Carol, I'm surprised it took you this long to realize what mother really thought of you. Oh, come on, mom.
Quest’uomo credeva realmente di non poter essere accolto nel regno futuro se non avesse ottenuto la guarigione dalla sua lebbra.
This man really believed that he could not be received into the coming kingdom unless he could find a cure for his leprosy.
Ma come programmano realmente di spendere o di risparmiare il loro denaro?
But how do young people really plan to spend or save their money?
Ad essi non è consentito realmente di creare personal look e di decorare una casa.
They can not be interpreted as to create looks and decorate a house.
Passiamo quindi alla discussione del complesso effetto Max Slim, che è in grado di dimagrire realmente di almeno 3, 5 e non più di 4, 2 - 4, 7 chilogrammi a settimana, a patto che venga assunto 2 volte al giorno, 5 gocce dopo i pasti principali....
So, let's move on to discussing the Max Slim effect complex, which is capable of real weight loss of at least 3, 5 and no more than 4, 2 - 4, 7 kilograms per week, provided it is taken 2 times a day, 5 drops after the main meals....
Se tu ami il tuo prossimo come te stesso, sai realmente di essere un figlio di Dio.
If you love your neighbor as you love yourself, you really know that you are a son of God.
Erode aveva sentito parlare molto dei miracoli operati da Gesù e sperava realmente di vederlo compiere qualche prodigio.
Herod had heard much about the miracles wrought by Jesus, and he really hoped to see him do some wonder.
Non so perché ma mi commosse vedere che la donna era una persona munita realmente di tutto il suo corpo.
I don't know why, but I was shocked to find that this woman was a real person with a body.
Ciò nonostante, spesso è difficile distinguere gli effetti a breve termine da quelli più strutturali di queste riforme che permettono realmente di raggiungere un ritmo sostenibile di evoluzione delle spese.
It is often difficult, however, to distinguish the short-term effects from the more structural effects of these reforms, which allow spending to develop at a sustainable pace.
È un algoritmo che permette realmente di sfogliare l'attuale collezione del museo, utilizzando l'identificazione facciale.
It's an algorithm that actually allows you to browse the actual museum's collection using facial recognition.
Pensate all'ultima volta che avete giudicato qualcuno basandovi sul suo comportamento, in particolar modo una volta in cui sentite realmente di aver cambiato idea su una persona.
Think about the last time you judged someone based on their behavior, especially a time when you really feel like you changed your mind about someone.
E credo che questo sia fondamentalmente un problema, perché non ci permettere realmente di interagire con le nostre mani e catturare la grande destrezza che abbiamo nei nostri corpi.
And I believe that this is fundamentally a problem, because it doesn't really allow us to interact with our hands and capture the rich dexterity that we have in our bodies.
Molte aziende tedesche, per esempio, credono realmente di produrre beni di alta qualità a prezzi buoni, perciò sono molto competitive.
Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high-quality product at a good price, so they are very competitive.
0.83710503578186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?